① 中學語文課本里有個與牡蠣有關的課文叫什麼
《荔枝蜜》《愛蓮說》等寫動物植物的差不多都是,說明文除外。
② 味與道——生蚝
生蚝,學名牡蠣,又叫蠣黃、海蠣子。這種喜歡附著在海底礁石甚至是輪船底部的帶殼軟體動物,一直是人類餐桌上的高檔食材。
生蚝這種東西很有意思。不同種類的生蚝口感味道不同,這是人人都能想到的。但是同一種生蚝,照樣能夠區分出無比豐富的口感和味道,就顯得頗為不可思議了。一般來說,生蚝生活的海域鹽度越高,生蚝就越鮮美,因為生蚝只有分泌更多的谷氨酸(味精的核心)才能對抗海水的高鹽。
另外,生蚝是一種能夠自由轉換自身性別的動物,也就是說想當男的就當男的,不想當男的就變成女的,女的當膩了還可以再變回來,令我們人類無比羨慕。不過生蚝也不會閑著無聊自己變來變去,在海域溫暖、食物充足的時候,生蚝會變成雌性,肉質滑嫩飽滿,還會有蚝卵(膏黃);而在清冷的海域,生蚝就會變成雄性,並且放慢生長速度,這就使得肉質變得鮮美脆爽。
除了鹽度和溫度,海洋里蘊含的微生物也能導致生蚝的不同風味。因為生蚝要食用海洋里的各種微生物,所以食物的種類不同,生蚝體內積攢下來的纖維物質也會有所區別。如果我們去品嘗不同產地的新鮮生蚝(一定要生吃,不能添加其他味道),就能發現奶香味的生蚝、堅果味的生蚝、水果味的生蚝,甚至還有礦石味的生蚝。
生蚝的種類繁多,全球范圍內,找出個幾十種非常輕松。但是在龐大的生蚝族群中,真正為人類所喜愛並被端上餐桌的卻並不多。要把各種美味的生蚝分類介紹,是個技術活。分類標准不同,分出的種類自然不同。
大致來說,如果按照形狀分,長得比較規整的,很像我們常見的扇貝或者蛤蜊的,叫做扁平蚝;長得一頭尖一頭圓,表面凹凸不平的,叫做凹型蚝,這也是我們中國人餐桌上最常見的蚝。而按照口味來分的話,口味比較清甜的叫做石蚝,而海味比較重的叫做銅蚝。還可以按照大小來分,雖說不同種類的蚝分法不盡相同,但不變的是越大越沉的生蚝號越小,但千萬不要以為長得小的生蚝就不好,切記切記。
還有相對復雜的分類方法,就是按照產地和生蚝的具體類別來分,種類不勝枚舉,這里也不多贅述,我們只要知道其中幾種好吃的就足夠了。
國內最常見的是原產自法國的吉拉多生蚝,這種法國生蚝如果細細品味,會有一種奶香味或榛子的香味,不過中國在自己的海域養殖的吉拉多生蚝因為生長環境的原因,很難有這些獨特的味道(保護環境很重要……)。法國還有一種貝隆生蚝,舉世聞名,它富有金屬礦物風味,且對水質要求極高,在法國放養的生蚝苗能活下來一半就算萬幸。貝隆生蚝雖然備受推崇,但因為那種金屬風味,使得很多對海鮮並不很感興趣的人難以下口。法國還有一種很漂亮的翡翠生蚝,因為受海洋里的一種海藻的影響,使得蚝的腮部變成了翠綠色,因此得名。
太平洋里還有一種熊本蚝,原產自日本熊本,現多見於美國西海岸,因為日本一帶捕撈過度快吃絕了。這種熊本蚝長得慢且個頭小吃起來奶香濃郁,聞起來還有淡淡的香瓜氣息。太平洋南部海域還有一種悉尼岩蚝,長得和熊本蚝很想,但卻富含礦物風味。
除了上述這幾種,各國餐桌上常見的還有緬因貝隆生蚝、塔斯馬尼亞生蚝、紐約藍點生蚝等等,篇幅有限,不多說了。
怎麼吃生蚝?不同的人會有不同的選擇。
歐美國家熱衷於生食生蚝,而且往往都是乘船出海,現捕現吃。新鮮的生蚝捕撈上來,用小刀撬開厚重的殼,把一腔蚝肉融合著豐富的汁水一股腦的倒進嘴裡,感受鮮味的刺激在舌尖和口腔中炸裂,體會各種需要細細品味的清甜和馨香。記得初中語文課上,《我的叔叔於勒》那篇課文中,莫泊桑就曾描寫過這樣的場景,「一個衣服襤褸的年老水手拿小刀一下撬開牡蠣,遞給兩位先生,再由他們遞給兩位太太。她們的吃法很文雅,用一方小巧的手帕托著牡蠣,頭稍向前伸,免得弄臟長袍;然後嘴很快地微微一動,就把汁水吸進去,蠣殼扔到海里」。
當然了,生食生蚝並不一定要感受原汁原味,很多時候還是要有所搭配的。最受人們喜愛,也最有格調的,就是搭配葡萄酒。霞多麗葡萄酒、長相思葡萄酒、夏布利葡萄酒、干型香檳,都是生蚝的絕佳伴侶。更為講究的,還會用不同的葡萄酒來搭配不同香味類型的生蚝,以求達到極致的味覺體驗。生蚝撬開,倒上一些葡萄酒,再一口吸入,酒香與鮮香相得益彰,是一種絕佳的享受。需要引起注意的是,不是所有葡萄酒都適合與生蚝搭配。說得簡單點,紅葡萄酒更適合搭配紅肉,如豬肉、牛肉、羊肉;白葡萄酒更適合搭配白肉,如海鮮、魚肉、雞肉。
除了葡萄酒,西方人還善於調制各種醬汁來搭配生蚝。這也是東西方飲食文化一個很大的差別,中餐習慣在製作時把足夠的味道加入到食材里,而西方習慣把味道濃縮在醬汁中,在澆淋在食材上,或放置在旁邊,讓使用者可自由選擇味道的濃與淡。常見的搭配生蚝的醬汁,往往都會出現青檸檬、紅酒醋、紅蔥頭得身影,還有一些人喜歡加入山葵、生薑、辣椒、鵝莓等材料。至於各種材料的具體配比,那就全憑個人愛好了。
視線回到中國。我們貌似更加喜歡加熱甚至成熟後的生蚝。其實生蚝在加熱後,鮮味物質會減少,風味自然會減弱。但是我們中國人餐桌上的生蚝基本都是我們國家自己養殖的,而我國海域的環境狀況,你懂的……
要把生蚝做熟,我們中國博大的美食文化中自然會有不同的方法。
在福建、兩廣、台灣一帶,人們喜歡蚵仔煎,或者說蚝仔烙。用鴨蛋(雞蛋也可)和番薯粉調成糊,包裹新鮮的蚝肉,在油鍋中煎成兩面金黃內里軟嫩的餅,既保持了蚝肉的鮮美,又融合了蛋香、面香和油香。
魯菜里有一道炸蠣黃,與蚵仔煎類似。把新鮮的蚝肉取出來,掛上一層薄糊,下鍋油炸。這道菜極考功夫,麵糊稠了,面味就蓋過了鮮味,稀了又會脫糊;油溫過高,表層易糊,蚝肉炸不透,油溫低了又容易窩油,吃著油膩;炸的時間也要恰到好處,保證裡面的蚝肉斷了生還能保持豐富的汁水。
拋開這些專業級別的做法,民間最流行的就是把生蚝拿來烤或者蒸。不過無論是烤還是蒸,都離不開蒜蓉粉絲。先把大蒜切碎,搗成蓉更好,用油慢慢煸炒成金黃色,再加上鹽,調製成蒜蓉醬,和焯軟的粉絲一同覆蓋在蚝肉上。在熱力催動下,蒜香四溢,蚝肉借著蒜香,鮮甜更加明顯,就連原本平淡的粉絲也在這二者的催化下升華到了美味的極致。嫌口味單調的,還可以再加上點豆豉或者辣椒,香氣會更加豐富。
現在,隨著中西餐的融合,出現了一種芝士烤生蚝。不過我個人覺得,芝士奶香濃郁,味道厚重,會把生蚝原有的鮮甜徹底掩蓋,所以我並不推薦。
說一千道一萬,生蚝雖好,畢竟性寒,配上點葡萄酒也許還好,但吃多了身體肯定受不了。所以,還是適當節制,細水長流。每次淺嘗輒止,才能不斷保有對這份鮮美的期待。
③ 初中一篇外國課文,一家人旅遊,有賣蛤蜊的,女主人沒錢死要面子讓孩子吃說自己不喜歡吃,求課文名稱
《我的叔叔於勒》
大致的內容是:年輕時於勒大肆揮霍,人財兩空,被看成是流氓,落的掃地出門的地步。既至美洲,賺了小錢,兩年後又發了大財,成為大家的「福星」。菲利普一家渴盼有錢的於勒歸來.二姐也因此找到了未婚夫,一家人都很高興,出國到哲爾賽島的旅行,他們在船上卻見到一個酷似於勒的窮苦的賣牡蠣的人,菲利普先生在船長那裡得到了信息及驗證.不但發財的夢想化為烏有,進入上流社會的美夢成為泡影,眼下二女兒的婚事也岌岌可危。最後全家不動聲色地改乘聖瑪洛船回來,以免再次碰上於勒回來見他們。最後再也沒見過他。
④ 中學語文課本里有個與牡蠣有關的課文叫什麼
我的叔叔於勒,作者莫伯桑
小說通過一對夫婦如何用墊利眼光對待弟弟的故事,鞭撻了資本主義社會的丑惡,風尚和炎涼世態。鮮明的對比手法是本文的最大特色是細描寫極為傳神,把人物形象刻畫得活靈活現,栩栩如生。
莫泊桑(1850~1893)法國作家。1850年8月5日生於法國西北部諾曼底省的一個沒落貴族家庭。1870年到巴黎攻讀法學,適逢普法戰爭爆發,遂應證入伍。退伍後,先後在海軍部和教育部任職。19世紀70年代是他文學創作的重要准備階段,他的舅父和母親的好友、著名作家福樓拜是他的文學導師。 莫泊桑的文學成就以短篇小說最為突出,有世界短篇小說巨匠的美稱。他擅長從平凡瑣屑的事物中截取富有典型意義的片斷,以小見大地概括出生活的真實。他的短篇小說側重摹寫人情世態,構思布局別具匠心,細節描寫、人物語言和故事結尾均有獨到之處。除了《羊脂球》(1880)這一短篇文庫中的珍品之外,莫泊桑還創作了包括《一家人》(1881)、《我的叔叔於勒》(1883)、《米隆老爹》(1383)、《兩個朋友》(1883)、《項鏈》(1884)等在內的一大批思想性和藝術性完美結合的短篇佳作。 莫泊桑的長篇小說也達到比較高的成就。他共創作了6部長篇:《一生》(1883)、《俊友》(又譯《漂亮朋友》,1885)、《溫泉》(1886)、《皮埃爾和若望》(1887)、《像死一般堅強》(1889)和《我們的心》(1890),其中前兩部已列入世界長篇小說名著之林。
⑤ 《我的叔叔於勒 》里牡蠣暗喻什麼
若瑟夫的父親嚮往的貴族生活。
他提出要給家人買些牡蠣來吃,可是牡蠣在當時的法國屬於奢侈品,就算是現在價格也是比較昂貴。
說實話對於生活在海邊的人來講,每當捕魚旺季,牡蠣是極便宜的一種海鮮,那絕對是白菜價,可是卻被法國人追捧成極貴重的食材,想來是物以稀為貴吧。若瑟夫的母親捨不得錢,提出只給兩個姐姐和一個姐夫買點牡蠣,就這樣將於勒的出場引了出來。

(5)語文課文一篇講牡蠣的叫什麼擴展閱讀:
《我的叔叔於勒》最初發表於1883年8月7日《高盧人日報》。
19世紀80年代,正是法國資本主義向帝國主義階段發展的時期。普法戰爭以後,法國出現了延續二十年的農業危機,工業技術發展緩慢,工業危機也時起時伏。財政寡頭為了轉嫁危機,一方面向國外大量投資,加緊侵略殖民地;
另一方面,在國內加緊盤剝勞動人民,使小資產階級大量貧困破產,一部分不甘心破產的小資產階級成員,紛紛踏上了漂洋過海的險途,企望在美洲、亞洲甚至非洲闖出一條大發橫財的生路,夢想著有朝一日腰纏萬貫榮歸故里。
同時,在文化思想上更加緊用資產階級腐朽墮落的拜金主義、享樂主義腐蝕毒害廣大群眾。這篇小說所報寫的小資產階級日益貧閑的境遇和他們海外發財的幻想以及拜金主義的人和人的關系都清晰地反映著時代的面目。
⑥ 語文課本里出現的美食——牡蠣
讀名篇賞美食
因為生活在大平原的緣故,最早知道牡蠣是在莫泊桑的小說《我的叔叔於勒》中。文中是這樣描寫的:「一個衣服襤縷褸的年老水手拿小刀一下撬開牡蠣,遞給兩位先生,再由他們遞給兩位太太。她們的吃法很文雅,用一方小巧的手帕托著牡蠣,頭稍向前伸,免得弄臟長袍;然後嘴很快地微微一動,就把汁水吸進去,牡蠣扔到海里。」
其實牡蠣在我國也很常見,它就是很多人眼中的生蚝。在中國還有海蠣子、蠣黃等不同叫法。北方市場上常見的海蠣子就是養殖了一年的牡蠣;南方習慣叫的生蚝則多是養育了兩到三年的牡蠣,個頭相對較大。
實用的生蚝大致來說只有兩類:一側蚝殼深深凸起的凹型蚝和像扇貝一樣較為扁平的扁型蚝。前者最為常見,市面上能吃到的大多數生蚝是凹型蚝;而後者是最有名的便是被稱為貝隆生蚝的名貴品種。
《我的叔叔於勒》一文,用第一人稱講述,要在了解人物性格特點和心理的基礎上,進行合理的想像、補充。
菲利普夫婦對於勒的態度發生變化的原因,可能是由多方面的:菲利普夫婦很窮,怕於勒再來拖累他們;骨肉關系也要以金錢來衡量;虛榮心,怕女婿和其他人看不起自己;以及其他原因等等。
對菲利普夫婦的評價要實事求是,從生活實際出發,是評價而不是批判。
小說圍繞菲利普夫婦對於人類的態度變化,展開曲折的情節。
於勒揮霍家產,被送到海外。菲利普一家因於勒的揮霍陷入困境。菲利普全家等待在海外發財的於勒歸來解困。於勒破產成了窮光蛋,菲利普夫婦棄他而去。(邏輯)
於勒發財,菲利普一家,盼望於勒歸來解困,於勒成了窮光蛋,希望破滅了。(心理)
菲利普一家因於勒的揮霍陷入困境。菲利普一家等待在海外發財的於勒歸來解困。船上發現於勒破產成了窮光蛋,菲利普夫婦棄他而去。(情節發展)
菲利普一家等待於勒歸來,為什麼?於勒在海外發財了。不料於勒成了窮光蛋,菲利普夫婦失望怨恨而歸。(技巧)
小說的三要素是人物、環境、情節。小說圍繞菲利普夫婦對於勒的態度變化,展開了曲折的情節。
原因——結果(邏輯)
期待——破滅(心理)
開端——發展——高潮(情節發展)
懸念——結局(技巧)
本文的作者是莫泊桑, 是十九世紀後半葉法國批判現實主義作家,與俄國契訶夫和美國歐·亨利並稱為世界三大短篇小說巨匠,代表作品有《項鏈》、《羊脂球》和《我的叔叔於勒》等。
這篇小說在選作語文課本時,刪去了開頭和結尾兩部分,現照錄如下,請大家欣賞看看,保留和刪去這一頭一尾表達效果有什麼不同?
原文的開頭是:
一個白鬍子窮老頭兒向我們祈討小錢,我的同伴若瑟夫·達弗朗司竟給了他五法郎的一個銀元銀幣。我覺得很奇怪,他於是對我說:這個窮漢使我回想起一樁故事,這故事,我一直記著不忘的,我這就講給你聽。事情是這樣的……
原文的結尾是:
此後我再也沒有見過我父親的弟弟。
以後你還會看見我有時候要拿一個五法郎的銀幣給要飯的,其緣故就在此。
保留開頭和結尾,能使小說以故事敘述人的角度,述說整個完整故事,增強可信度。可以使讀者對人物心理有進一步的了解。
刪去開頭和結尾,能使小說情節線索清晰,不枝不蔓,主要人物關系表現得更加清楚。
⑦ 《我的叔叔於勒》中寫吃牡蠣非常優雅高貴是想表達什麼
其實《我的叔叔於勒》中描寫貴婦吃牡蠣的樣子十分高雅,主要的目的是為了說明那些貴婦的行為舉止十分的端莊,讓男主人公的父親看到了之後被貴婦的行為舉止給震撼到。其實牡蠣這樣的東西根本就不能夠稱為是什麼高貴的人才能夠享用到的東西,沿海地區的牡蠣真的是多的不得了,十分新鮮還沒人要。所以在《我的叔叔於勒》中提到的吃牡蠣的情節也就是為了寫出那些貴婦吃牡蠣時的高雅驚訝到了男主父親而已。
所以說吃牡蠣這個動作本身應該是沒有什麼優雅性可言的,但是由於那兩個貴婦高貴的修養,使得在男主父親看來,她們吃牡蠣的樣子真的是“像極了愛情”。所以由於地位階級的不同,男主父親從來沒有想到吃個牡蠣竟然還可以那麼優雅。而且牡蠣這個東西現在基本上是大街小巷都有,價格也不是很貴,沿海地區真的是多到沒人買,但是可能在當時的法國,牡蠣也算是有點兒稀有的。所以作者主要目的就是對於階級不同,教養不同進行一個側面的描繪。
⑧ 小時候學過語文一課文:我的叔叔於勒 裡面說的牡蠣吃法....我不懂
【步驟】
1. 牡蠣先用水沖洗干凈,特別注意接縫處,常會有泥沙附著。
2. 把牡蠣放在毛巾上,凸面在下。邊上備一個小碗隨時准備接住牡蠣裡面的汁液(盡量別流失哈,特美味)。
3. 為了不讓牡蠣刀傷到手,用毛巾覆蓋左手拇指(如圖示)。
4. 右手持刀,從牡蠣屁股平著慢慢插進刀,直到刀在牡蠣里掐住不動(覺得牡蠣會好痛吧? 8過,為了美食,只好。。。)
5. 左手按住牡蠣,右手持刀偏轉90度,直到聽到「啪」的一小聲, 牡蠣的上下蓋從屁股開口。
6. 小心不要把牡蠣里的汁液晃出去哈,把牡蠣刀沿著上蓋劃動,割斷牡蠣右側連接上蓋的肌肉。
7. 把上蓋扔掉,小心把牡蠣邊上的小碎片去除。
8. 牡蠣刀伸到牡蠣肉的底下,把連接下蓋的肌肉割斷。用刀把牡蠣肉翻個個,看起來更加飽滿。
9. 把處理好的牡蠣放在裝滿碎冰或粗鹽的盆子上。
放少許醬料連肉帶汁吱溜一聲吸進嘴裡。嗯,美味!
⑨ 《我的叔叔於勒》中是生吃牡蠣么
是的,證據如下:
我父親的大肚子,在他那件當天早上被人仔仔細細拭乾凈一切油跡的方襟大禮服里邊挺著,而他的四周,散布著那陣在尋常出街日子必然聞得見的汽油味兒,這味兒教我認得那是星期日。
突然他望見了有兩個男搭客正邀請兩個時髦的女搭客吃牡蠣。一個衣裳襤褸的老水手,用小刀一下撬開了它的殼子交給男搭客們,他們跟著又交給那兩個女搭客。她們用一陣優雅的姿態吃起來,一面用一塊精美的手帕托起了牡蠣,一面又向前伸著嘴巴免得在裙袍上留下痕跡。隨後她們用一個很迅速的小動作喝了牡蠣的汁子,就把殼子扔到了海面去。我父親無疑地受到那種在一艘開動的海船上吃牡蠣的高雅行為的引誘了。他認為那是好派頭,又文雅,又高尚,於是走到了我母親和我姊姊們身邊,一面問:
「你們可願意我請你們吃幾個牡蠣嗎?」
我母親因為那點兒花費,不免猶豫起來,但是我的姊姊們卻立刻接受了。我母親用一種阻撓的音調說:
「我害怕吃了肚子痛。你只請孩子們吃吧,不過別多吃,否則你會弄得她們生病的。」
隨後,她又側轉來,對著我說:
「至於約瑟,他用不著吃;男孩子們,我們是不該慣他們的。」
這樣,當時我就留在母親身邊了。認為這種區別是不公道的。我用眼光跟著我父親,他正庄嚴地引著他兩個女兒和一個女婿去找那個衣裳襤褸的老水手。
那兩個女搭客剛剛走開,於是我父親指點姊姊們應當怎樣刷溜地吃,才免得教汁子撒出來;他而且竟想做出一個樣子,於是就拿起了一個牡蠣來。正在摹仿那兩個女搭客的時候,他一下把汁子統統撒到了自己的方襟大禮服上了,接著我就聽見了母親喃喃地說:
「哎呀,一個人安安靜靜待著多好。」
但是我發見我父親突然像是心緒不安,他走開了好幾步,眼睛盯住了家裡那幾個繞著牡蠣販子身邊忙著的人,後來突然間,他對著我們走過來了。我覺得他的臉色發白,而且一雙眼睛也是異樣的。他低聲向我母親說:
「這非常古怪,那個牡蠣販子真像茹爾。」
⑩ 上學的時間學了一篇關於牡蠣的課文拜託了各位 謝謝
我的叔叔於勒,作者莫伯桑 小說通過一對夫婦如何用墊利眼光對待弟弟的故事,鞭撻了資本主義社會的丑惡,風尚和炎涼世態。鮮明的對比手法是本文的最大特色是細描寫極為傳神,把人物形象刻畫得活靈活現,栩栩如生。 怎麼樣,可以吧!?